概要:其中,Hawaii 原义为“夏威夷”,但在这儿代表的是“fifty million”,而 a lady 却代表 five million.这句话的意思是:“我向他要价5,000万(英镑),而他却只出500万。”在这儿,Hawaii 来自一个电视节目“Hawaii Five-O”,Five-O当然代表50 million;lady 是 Lady Godiva 的省略形式。(Lady Godiva 是著名的 Peeping Tom典故中的女主人公。)Lady Godiva 同fiver(five million)押韵。英镑同美元的兑换比率称为 cable,来自于英美间的跨大西洋的电缆(cable), 因而英镑同美元的兑换比率在伦敦金融行话中也称为 Betty,来自于女演员Betty Grable,因为这个名字同 cable 押韵。其它情况还有:货币名称:yen(日元)— Bill'n Bendol
英语押韵俚语与金融行话,标签:英语学习,英语教程,英语教学,http://www.laixuea.com其中,Hawaii 原义为“夏威夷”,但在这儿代表的是“fifty million”,而 a lady 却代表 five million.这句话的意思是:“我向他要价5,000万(英镑),而他却只出500万。”
在这儿,Hawaii 来自一个电视节目“Hawaii Five-O”,Five-O当然代表50 million;lady 是 Lady Godiva 的省略形式。(Lady Godiva 是著名的 Peeping Tom典故中的女主人公。)Lady Godiva 同fiver(five million)押韵。
英镑同美元的兑换比率称为 cable,来自于英美间的跨大西洋的电缆(cable), 因而英镑同美元的兑换比率在伦敦金融行话中也称为 Betty,来自于女演员Betty Grable,因为这个名字同 cable 押韵。
其它情况还有:
货币名称:
yen(日元)— Bill'n Ben
dollar(美元)— Oxford Scholar
guilder(荷兰盾)— boat builder
mark(德国马克)— smudge(smudge 的意思是a small mark)
数目:
one —a Spaniard (Juan)(Don Juan为西班牙一传奇人物)
a pair —Lionel (Blair) (一位舞蹈家)
three — carpet (flea)(地毯跳蚤)
four — Desmond (Tutu)(Desmond Tutu 为南非的大主教,用Tutu来表示four自然是因为Two twos are four)
five — a steep hill(来自于one-in-five 1 : 5的坡度)
eight— a garden (gate) 或 John Curry(John Curry是一位花样滑冰运动员,用它显然是因为 skate 的缘故)
ten — Cockle (and Hen)(公鸡和母鸡)
a score — a motor-bike(人们很难将 motor-bike 和20 联系起来,而其中的原因却是骑手双手握住车把手,给发动机加油门两次手指共用 20 个。)
a half — a laugh
seven-eighths— seven Henries(Henry 为 Henry VIII 之略)
three quarters— three farmers(farmers 为 farmers' daughters 之略)
在人类交往中, 俚语是一个十分难以理解的成分, 而押韵俚语,如果不知其来源,理解起来会更加困难,而一旦了解了,它们又变得如此趣味盎然。了解一些押韵俚语对于熟悉英国社会、文化、风俗习惯以及进行实际交际都会有很大的帮助。