概要: 译文:__________________________________________________________________ (3)此吾德薄不能化民证也。故哭之悲耳。 译文:__________________________________________________________________4.D(殊,这里是“不同”的意思。)5.D(②⑥句均与表现禹“为帝统治水土”无关。)6.C(“认为天下无道导致了犯罪,心里非常难过”表述有误。)7.(1)他脸色一点儿也没变,对船上的人说:“这条龙是上天拿来给我使用的工具啊。”(2)社会政治清明,民众就不会犯罪;社会政治黑暗,惩处罪过就会涉及善良的百姓。(3)这是我德行不厚因而不能感化民众的证验啊。所以我才为他哭得很悲伤。附文言文参考译文: 禹出外巡视,派太章测量东西的长度、竖亥测量南北的长度,充分地测量了八方尽头的广度,普遍地掌握了有关天文地理的各种数据。 禹渡过长江到江南视察河道的时候,有条黄龙用背驮起他的船
《吴越春秋•越王无余外传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com译文:__________________________________________________________________
(3)此吾德薄不能化民证也。故哭之悲耳。
译文:__________________________________________________________________
4.D(殊,这里是“不同”的意思。)
5.D(②⑥句均与表现禹“为帝统治水土”无关。)
6.C(“认为天下无道导致了犯罪,心里非常难过”表述有误。)
7.(1)他脸色一点儿也没变,对船上的人说:“这条龙是上天拿来给我使用的工具啊。”
(2)社会政治清明,民众就不会犯罪;社会政治黑暗,惩处罪过就会涉及善良的百姓。
(3)这是我德行不厚因而不能感化民众的证验啊。所以我才为他哭得很悲伤。
附文言文参考译文:
禹出外巡视,派太章测量东西的长度、竖亥测量南北的长度,充分地测量了八方尽头的广度,普遍地掌握了有关天文地理的各种数据。
禹渡过长江到江南视察河道的时候,有条黄龙用背驮起他的船,船里的人非常恐惧,禹却嘿嘿地笑起来,说:“我从上天那里接受了命令,竭尽全力来为亿万民众操劳。活着,是一种天性;死去,是一种命运。你们为什么要这样害怕呢?”他脸色一点儿也没变,对船上的人说:“这条龙是上天拿来给我使用的工具啊。”那条龙就拖着尾巴、丢下了船只游走了。
禹向南来到苍梧山考核官吏,却见到被捆绑的人,禹抚摩着他的背哭了。益说:“这人犯了法,本来就该这样。你为他哭泣,为什么呢?”禹说:“社会政治清明,民众就不会犯罪;社会政治黑暗,惩处罪过就会涉及善良的百姓。我听说:‘有一个男子不耕种,就有人因此而挨饿;有一个女子不采桑养蚕,就有人因此而受冻。’我为皇帝治理水土,调理民众安顿生活,以使他们各得其所。现在他们却像这样犯了法!这是我德行不厚因而不能感化民众的证验啊。所以我才为他哭得很悲伤。”
打这以后,禹便跑遍了国界内的所有地方,向东到了无人涉足的地方,向西延伸到积石山,向南越过了赤岸,向北翻过了寒谷山,来回于昆仑山脉,考察了玄扈山水,摸清了地形地势,在山石上刻下了各种文字。他在西部边远地区排除流沙,在北边沙漠地带疏通弱水;青色的地下水、红色的深水潭分别引入洞穴,疏通江河使它们向东流到碣石山入海;在混浊的漩涡中疏通黄河下游的九条分水道,向东北开通了五条河;凿通了龙门山,打开了伊阙山;平整土地又审察土质,视察地形来划分州域;不同的地方根据各自的不同物产分别进献,都有一定的上交给朝廷的贡品;所以民众离开了崎岖艰险的山区,投奔到中国来。
尧说:“行啊!竟把中国巩固得像这样!”于是就赐封名号,称禹为伯禹,委任的官职是司空,赐给他的姓氏是姒氏,让他领导州长,并负责巡视全国十二州。