概要: D.文章指出,井水不生鱼,只有大海中才有巨鱼,以此比喻乡人中无豪杰之士,颇含哲理。11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)彼但一开口,而百丈风帆并流以入,曾无所于碍,则其腹中固已江、汉若矣。(5分) 译文: (2)今若索豪士于乡人皆好之中,是犹钓鱼于井也,胡可得也! (5分) 译文: 8.B(履:走过,涉过)9.C(A相当于”于”,在,介词;相当于“而”,表修饰,连词。B定中结构助词,译为“的”;表定语后置的结构助词,不译。C都是句中语气助词,表停顿和舒缓语气,不译。D表转折,连词;表修饰.连词。)1 0.B(文章并没有说明物各有长短的道理)
李贽《与焦弱侯》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.comD.文章指出,井水不生鱼,只有大海中才有巨鱼,以此比喻乡人中无豪杰之士,颇含哲理。
11.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)彼但一开口,而百丈风帆并流以入,曾无所于碍,则其腹中固已江、汉若矣。(5分)
译文:
(2)今若索豪士于乡人皆好之中,是犹钓鱼于井也,胡可得也! (5分)
译文:
8.B(履:走过,涉过)
9.C(A相当于”于”,在,介词;相当于“而”,表修饰,连词。B定中结构助词,译为“的”;表定语后置的结构助词,不译。C都是句中语气助词,表停顿和舒缓语气,不译。D表转折,连词;表修饰.连词。)
1 0.B(文章并没有说明物各有长短的道理)
11.
(1)那鱼只要一张开嘴,巨大的帆船连同海水一起被吞人它的口中,竟然没有一点障碍,原来(那么)那大鱼的腹中本来就像长江、汉水一样宽阔啊。(“但”、“曾”、“固”、“若”各1分,全句通顺1分)
(2)现在假如在乡间人喜欢的人中寻找豪杰之士,这就像在井里钓鱼,怎么可能钓到呢! (“索”、介词结构后置句句式、“是”、“胡”各1分,全句通顺1分)
文言参考译文:
人像水一样,豪杰像巨大的鱼一样。想要挽救巨鱼,必须要有奇异的水;想要寻找豪杰之人,必须要有奇异的人。这是显然的道理。如今那井水,并不是不不清洁,味道并不是不甘美,日用饮食并不是和人的关系不密切,好像一早一晚(一天)也不可缺少,但是打算像任公那样 钓大鱼的人,就未必会到井边去。为什么?因为井水不生鱼啊。想要寻求三寸长的鱼,也完全不能寻到。
如今那海水,未必是清洁的,未必是甘甜的。然而不是很大的船是不敢进入的,不是生长在海边的人是不能够涉过大海的。因为海水能养活人,也能杀死人;能使人富有,也能使人贫穷。那不能依靠它把它作为安全的地方和长久不变(一般的、普通的地方)的情况是很明显的。但是大海让鲲鱼变成鹏鸟,蛟龙隐藏在里面。有丰富的宝藏聚集在那里,是吞舟之鱼喜欢游遨的地方。那鱼只要一张开嘴.巨大的帆船连同海水一起被吞入它的口中。竟然没有一点障碍.原来(那么)那大鱼的腹中本来就像长江、汉水一样宽阔啊。这鱼成为鱼,哪里是豫且(神话中的捕鱼者)能够控制,渔网能够网住的呢!它自生自死,自去自来,所有的水生动物,只有惊讶叹息罢了,何况是人没有见过的鱼呢!