• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《后汉书|孔奋传》翻译(译文)及试题设计

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8878

    概要:14.吏民感义,莫不倍用命焉。(3分) 9、B 10、B 11、A 12、B 【附译文】 孔奋,字君鱼,是扶风茂陵人。孔奋年轻时跟随刘歆学习《春秋左氏传》,刘歆称赞他,并对自己的学生说:“我已从孔君鱼那里学到了道理。” 遭遇王莽之乱后,孔奋与老母亲、幼弟到河西地区躲避兵祸。建武五年,河西大将军窦融邀请孔奋作自己官署的议曹掾,担任姑臧长官。八年,赐爵位为关内侯。当时天下纷扰混乱,唯有河西地区比较安定,姑臧被人们称为富县,与羌胡通商贸易,每天有四次集市。每一任县官,没有几个月便都富裕起来。孔奋任职四年,财产一点没有增加,侍奉母亲孝顺谨慎,虽然自己为人勤俭节约,奉养母亲却是尽力追求精美的食品。他亲自带着妻儿吃普通的饭菜。当时全国仍未安定,士大夫都不注重操守,而孔奋却尽力保持清正廉洁,因此被众人嘲笑,有的人说他身处富庶地区,不能使自己富裕起来,只是徒然自讨苦吃。孔奋注重节操,施政注重仁义平和,太守梁统对他深为敬重,不以官属的礼节对待他,常到大门口迎接,领入内室引见给自己的母亲。

    《后汉书|孔奋传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    14.吏民感义,莫不倍用命焉。(3分)
           

     9、B  10、B  11、A  12、B

     【附译文】
        孔奋,字君鱼,是扶风茂陵人。孔奋年轻时跟随刘歆学习《春秋左氏传》,刘歆称赞他,并对自己的学生说:“我已从孔君鱼那里学到了道理。”
        遭遇王莽之乱后,孔奋与老母亲、幼弟到河西地区躲避兵祸。建武五年,河西大将军窦融邀请孔奋作自己官署的议曹掾,担任姑臧长官。八年,赐爵位为关内侯。当时天下纷扰混乱,唯有河西地区比较安定,姑臧被人们称为富县,与羌胡通商贸易,每天有四次集市。每一任县官,没有几个月便都富裕起来。孔奋任职四年,财产一点没有增加,侍奉母亲孝顺谨慎,虽然自己为人勤俭节约,奉养母亲却是尽力追求精美的食品。他亲自带着妻儿吃普通的饭菜。当时全国仍未安定,士大夫都不注重操守,而孔奋却尽力保持清正廉洁,因此被众人嘲笑,有的人说他身处富庶地区,不能使自己富裕起来,只是徒然自讨苦吃。孔奋注重节操,施政注重仁义平和,太守梁统对他深为敬重,不以官属的礼节对待他,常到大门口迎接,领入内室引见给自己的母亲。
        陇西和蜀地被平定后,河西地区的太守、县令都被征召入京,官员的财物连车满载,塞满了山川。只有孔奋没有资财,独自乘一辆车上路。姑臧的官员百姓以及羌胡都说:“孔君清廉,仁义贤明,全县都蒙受他的恩惠,他如今离去,我们何不一起报答他的恩德!”于是凑集了成千上万的牛马器物,追了数百里送给孔奋。孔奋只是拜谢而已,一点都不接受。孔奋抵达京城后,被任命为武都郡丞。当时,陇西残余的贼人隗茂等人在深夜偷袭官府,残杀了郡太守。贼人害怕孔奋穷追不舍,于是抓住他的妻儿,企图用他们作人质。孔奋当时年已五十,只有一个儿子,但他始终没有顾及家人,仍尽力征讨。官员、百姓被他的精神所感动,没有不加倍努力拼死命与贼人作战的。贼人窘迫惶恐,被逼急了,于是把孔奋的妻儿推到阵前,希望孔奋退兵,而孔奋却攻击得更加急迫,终于擒获消灭了隗茂等人,他的妻儿也被贼人杀害了。光武帝因此而下诏褒扬赞美他,任命他为武都太守。                                                

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译