概要: D.本文是一篇绝妙的记游散文。文字简洁,描写生动,构思新奇。最后一段从前面的第三人称的叙述转为第一人称的叙述。开头奇警峭拔,结尾韵味悠长,艺术技巧委实高明。19.用“/”给文中划线的句子断句。(3分) 此 时 月 如 镜 新 磨 山 复 整 妆 湖 复 颒 面 向 之 浅 斟 低 唱 者 出 匿影 树 下 者 亦 出 吾 辈 往 通 声 气 拉 与 同 坐20.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(7分) ①或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。(4分) ②轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。(3分)16、A ( 优:优伶,戏曲演员。)(3分)17、 C(A.介词,第一个“按照,根据”,第二个“来,用来”,表示目的的连词; B.第一个代词“他”,代第五类人,第二个句中助词,起调节音节的作用;C.第一、二个连词,表修饰关系。D. 第一个代词;第二个解释为“的”或不译,助词。)(3分)18、B(错在“作者醉心于繁华的现实生活”。一则作者生活在明晚清初,入清以
[明] 张岱《陶庵梦忆|西湖七月半》阅读试题答案及翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.comD.本文是一篇绝妙的记游散文。文字简洁,描写生动,构思新奇。最后一段从前面的第三人称的叙述转为第一人称的叙述。开头奇警峭拔,结尾韵味悠长,艺术技巧委实高明。
19.用“/”给文中划线的句子断句。(3分)
此 时 月 如 镜 新 磨 山 复 整 妆 湖 复 颒 面 向 之 浅 斟 低 唱 者 出 匿影 树 下 者 亦 出 吾 辈 往 通 声 气 拉 与 同 坐
20.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(7分)
①或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。(4分)
②轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,一一簇拥而去。(3分)
16、A ( 优:优伶,戏曲演员。)(3分)
17、 C(A.介词,第一个“按照,根据”,第二个“来,用来”,表示目的的连词; B.第一个代词“他”,代第五类人,第二个句中助词,起调节音节的作用;C.第一、二个连词,表修饰关系。D. 第一个代词;第二个解释为“的”或不译,助词。)(3分)
18、B(错在“作者醉心于繁华的现实生活”。一则作者生活在明晚清初,入清以后,写这样一篇追忆明末杭州风习的小品,勾画一幅人情世态,是怀有国破家亡的感伤的;二则亦表现了作者超然于市俗的散淡之趣。)(3分)
19、此时月如镜新/山复整妆/湖复颒面/向之浅斟低唱者出/匿影树下者亦出/吾辈往通声气/拉与同坐。
20、译文:
①有的为逃避(外湖人多)喧闹而(躲到)里湖,(他们在认真)赏月但别人却看不到他们赏月的情态,(他们)也不是故意做作的赏月之人,可以看看这一类人。(注意“逃嚣”“而”“作意”“之”的翻译)
②轿夫召唤船上的游人,用城门即将关闭(晚了进不了城)来恐吓他们,灯笼火把像排列的星星,一伙一伙地簇拥着离开了。(注意“怖”“列”的翻译及倒装句式)
【参考译文】
西湖(农历)七月十五日(的晚上),无一处可以观看,只能观看七月十五日的游人。
观看七月十五日的游人,(可以)用(分成)五种类型(的办法来)观看他们。第一类,(乘坐)有楼台装饰的游船,船上有乐器吹弹,戴着高冠,摆着盛大的酒席,灯光中歌妓表演,仆役侍候,歌声与灯光交错,迷人耳目,(这是)名义上是为了赏月而来但实际上并没有看见月亮的一类人,可以看看这一类人;第二类,也有坐在船上的,也有坐在楼上的,(有)名门的美女,大家的小姐,带领着美貌的男孩,笑声叫声相杂,环坐在楼船的平台上,看看左边又望望右边,(这是)人虽在月亮下面却实际上不看月亮的一类人,可以看看这一类人;第三类,也有船,也有音乐歌声,名妓助欢,闲僧佐谈,慢慢地喝酒,轻轻地歌唱,萧管低吹,琴瑟轻弹,乐器伴和着歌声,也在月亮下面,(这是)自己赏月同时希望别人观赏他赏月情状的一类人,可以看看这一类人;第四类,不乘船也不坐车,不穿长衫也不戴头巾,酒足饭饱(之后),叫上三五个人,挤进人群里,(去)昭庆寺、(过)断桥,大叫大嚷(声音)杂乱,假装酒醉,唱歌没有腔调,月亮也看,赏月的人也看,不赏月的人也看,但实际上(这是)什么也没看的一类人,可以看看这一类人;第五类,乘着带有细薄帷幔的小船,(船上)有干净的茶几和温暖的茶炉,一小锅茶不久就煮好了,(用)雅洁精致的瓷茶杯静静地传递,好友美人,对着明月坐在一起,有的藏身于树下,有的为逃避(外湖人多)喧闹而躲入里湖,(他们在认真)赏月但别人却看不到他们赏月的情态,(他们)也不是故意做作的赏月之人,可以看看这一类人。