概要:11.A【应是“质、文、韵、辞”】12.(9分) (1)一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢?(“足”1分,反问句式1分,翻译通顺1分,共3分) (2)您的居官和辞职,差不多如同英灵精气,不随草木一起腐烂消失。(“进退”1分,“庶”1分,翻译通顺1分,共3分) (3)不论是贤能或者不肖之徒,都会因为先生您的过世而落泪,而哀伤叹气。(“无贤不肖”1分,“欷歔”1分,翻译通顺1分,共3分)13. (3分) 夫以百亩之不易为己忧者/农夫也/分人以财谓之惠/教人以善谓之忠/为天下得人者谓之仁/是故以天下与人易/为天下得人难。(错两处扣1分,扣完为止)文言文参考译文:祭欧阳文忠公文 大凡事情有人力可以做得到的,尚且难以预料;更何况(有些事情)天意幽冥难懂,又哪里是人可以推想得出来的呢?然而先生您在世的时候就已经享有盛名,死后又必定能够流芳后世。一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢? 像先生您的器量恢弘、材质深厚,智慧高超、见识远
王安石《祭欧阳文忠公文》阅读试题答案及翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com11.A【应是“质、文、韵、辞”】
12.(9分)
(1)一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢?(“足”1分,反问句式1分,翻译通顺1分,共3分)
(2)您的居官和辞职,差不多如同英灵精气,不随草木一起腐烂消失。(“进退”1分,“庶”1分,翻译通顺1分,共3分)
(3)不论是贤能或者不肖之徒,都会因为先生您的过世而落泪,而哀伤叹气。(“无贤不肖”1分,“欷歔”1分,翻译通顺1分,共3分)
13. (3分)
夫以百亩之不易为己忧者/农夫也/分人以财谓之惠/教人以善谓之忠/为天下得人者谓之仁/是故以天下与人易/为天下得人难。(错两处扣1分,扣完为止)
文言文参考译文:
祭欧阳文忠公文
大凡事情有人力可以做得到的,尚且难以预料;更何况(有些事情)天意幽冥难懂,又哪里是人可以推想得出来的呢?然而先生您在世的时候就已经享有盛名,死后又必定能够流芳后世。一个人假如能够像这个样子,那(一辈子)也就值得了,又有什么好悲伤的呢?
像先生您的器量恢弘、材质深厚,智慧高超、见识远大,再加上学术的精深微妙,所以充满在文章里头,表现在议论中,是那么的豪放杰出,那么的高峻雄伟,那么的奇特巧妙,那么的不同凡俗。蓄积在胸中的,浩瀚得有如江河汇聚起来;发露在外面的,灿烂得有如太阳、星星的光辉。您清雅的风格,有着幽洁的韵味,悲凄的地方好像旋风、急雨突然降临;您雄壮的辞语、恢弘的论辩,畅快得好像轻车骏马在奔驰一样。当代的学者,不必问他认不认识您,只要拜读过您的文章,那就能够了解先生您的为人了。
唉!从先生您出来做官,长达四十年的时间,有时升迁、有时贬谪,往复不定,真会让人感叹世路实在是崎岖难行啊!您即便是困顿挫折,进退两难,屡遭贬谪,流离不定,而始终不被击倒,因为公共的舆论是有一定的是非。(所以)在您已经被压抑之后,又能够再度受到重用,于是名声在当代显著。先生您果决勇敢的气魄,刚强正直的节操,到了晚年仍丝毫不衰。
当仁宗皇帝在位的晚期,他顾念自己死后的各种事情,说过像先生您这样的人,是可以交托国家安危的重责大任的人。(后来果然)您(准确地)决定国家的大方针、总决策,从容指挥,应付自如,定出安定天下的大计,真可以说是千年难得一见的优秀人才。当您功成名就之后,不居功地离开了朝廷,您的居官和辞职,差不多如同英灵精气,不随草木一起腐烂消失,您将会在箕山之侧、颍水之滨和贤人长相伴左右。当今天下人,不论是贤能或者不肖之徒,都会因为先生您的过世而落泪,而哀伤叹气,更何况那些和您同朝的士大夫们,平常与您结交往来的人呢!又更何况先生您是我心目中最向往、敬慕而瞻仰依靠的人呢!
唉!盛衰兴亡的道理,自古以来就是如此,然而临风充满着怀念,我心怅惘而不能忘情的是,一想到今后再也看不到先生您了,那么我能去追随谁呢?