• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《旧唐书·薛收传》阅读试题答案及翻译译文

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8406

    概要: D. 薛收受到太宗的特别礼遇。薛收病后,太宗先是派人在薛收回府的途中问候他,不久又亲自到薛收府上慰问;薛收病逝后,太宗更是亲往吊唁。7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)建德亲总军旅,来拒我师,亦当尽彼骁雄,期于奋决。 (2)秦增阿房之饰,汉罢露台之费,故汉祚延而秦祸速,自古如此。4.A(举,被举荐。)5.C(句②是表现的是薛收的政治才能,句⑥表现的是薛收的进谏得到太宗的肯定。)6.D(“太宗先是派人在薛收回府的途中问候他”的说法有误,原文为“太宗遣使临问,相望于道”,意为太宗派使者到薛收府上问候,来往的使者在路上能互相看到。)7. (1)窦建德亲自统帅军队,来抵抗我军,应该是倾尽了他的勇猛雄武之士,期望在奋力决战中(取胜)。(“总”、“尽”、 “骁雄”、“奋决”,每词1分,句意1分。) (2)秦朝增建装饰豪华的阿房宫,汉代省去了建造露台的花费,所以汉朝福分延长而秦朝灾祸来得快,自古以来都是这样。(“增”、“罢”、“祚”、 “速”,每词1分,大意2分。)文言文参考译

    《旧唐书·薛收传》阅读试题答案及翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
        D. 薛收受到太宗的特别礼遇。薛收病后,太宗先是派人在薛收回府的途中问候他,不久又亲自到薛收府上慰问;薛收病逝后,太宗更是亲往吊唁。

    7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

      (1)建德亲总军旅,来拒我师,亦当尽彼骁雄,期于奋决。
      (2)秦增阿房之饰,汉罢露台之费,故汉祚延而秦祸速,自古如此。


    4.A(举,被举荐。)
    5.C(句②是表现的是薛收的政治才能,句⑥表现的是薛收的进谏得到太宗的肯定。)
    6.D(“太宗先是派人在薛收回府的途中问候他”的说法有误,原文为“太宗遣使临问,相望于道”,意为太宗派使者到薛收府上问候,来往的使者在路上能互相看到。)
    7.
        (1)窦建德亲自统帅军队,来抵抗我军,应该是倾尽了他的勇猛雄武之士,期望在奋力决战中(取胜)。(“总”、“尽”、 “骁雄”、“奋决”,每词1分,句意1分。)
        (2)秦朝增建装饰豪华的阿房宫,汉代省去了建造露台的花费,所以汉朝福分延长而秦朝灾祸来得快,自古以来都是这样。(“增”、“罢”、“祚”、 “速”,每词1分,大意2分。)


    文言文参考译文:

        薛收,字伯褒,蒲州汾阴人。十二岁时,就会写文章。大业末年,郡里举荐他为秀才,他坚决推辞不去应召。有人举起反隋的义旗,薛收便躲入首阳山,准备帮助义军。蒲州通守尧君素私下了解到薛收有此预谋,于是派人把薛收的生母王氏迎接安置到城内居住,薛收于是回到城里。秦府记室房玄龄向唐太宗推荐薛收,太宗当天就召见他,拿经营治理方面的事问他,薛收论辩应对无所顾忌,都合乎太宗心意。被授为秦府主簿。当时太宗专门负责出征讨伐,军内的檄文布告,大多出自薛收之手。薛收写文章言辞敏捷,就如同事先构思好了一样,立马就写成,竟没有删改。太宗讨伐王世充,窦建德率兵前来抵抗,众将领都认为应该暂且退兵,来观察敌人的形势。只有薛收建议说:“王世充据有东都,府库充实,他的士兵都是江淮的精锐,他所忧虑的是缺乏食物,因此被我军牵制,求战而不得。窦建德亲自统领军队,来抵抗我军,也应该是倾尽了他的骁勇雄武之士,期望在奋力决战中获胜。如果放任他来到这里,两支敌军连成一体,转运河北的粮食来互相供应帮助,那么伊、洛之间的战斗就停不下来。如今应该分兵守营,深挖防御工事,如果王世充想战,一定不要出兵。窦建德用疲弊之军队,抵挡阵势整齐强大的我军,一战必能击败他们。窦建德失败之后,王世充自然就会被攻破。如果退兵自守,是下策呀。”太宗采纳了薛收的建议,最终擒获了窦建德。东都平定,太宗进入隋朝宫室观看,感叹隋后主用尽人力来放纵自己奢侈。薛收进谏道:“我私下听说建设高大华丽的建筑,殷朝的辛(指商纣王)因此而亡;居住简陋的草屋,唐尧因此昌盛。秦始皇增建豪华的阿房宫,汉朝建立后省去了建造露台的花费,所以汉朝福分延长而秦朝灾祸来得快,自古以来都是这样。”太宗为薛收的回答感到高兴。等军队回来,授予薛收天策府记事参军的官职。太宗曾陪着高祖在后园中游玩,得到了一条白鱼,让薛收写献表,薛收拿起笔立即就写,不再停笔思考。薛收曾上书进谏太宗打猎的事,太宗亲手写诏书说:“阅读(你)所写的内容,实在是让我受到启发,今日我能成功,是您的力量呀。现在赐给你四十铤黄金,来酬答你美好的心意。”武德七年,薛收卧病,太宗派使者到薛收府上问候,来往的使者在路上能互相看到。不久,太宗急忙又命人驾车来到薛收府上,太宗亲自用衣袖安抚薛收,与他叙谈生平往事,潸然泪下。不久薛收病逝,时年三十三岁。太宗亲自来吊唁痛哭,让周围的人也非常悲伤。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译