• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 游灵岩山|高启|阅读答案译文翻译

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8829

    概要: D.作者在《游灵岩记》的写景、记事,以及议论之中,以“浅陋”的姿态自居,以明褒实贬的笔法,寄寓比喻,文中巧妙地表现了自己鄙夷权贵,不尚功利,洁身自好的志向。5.把文中画横线的句子译成现代汉语。(6分) (1)公顾瞻有得,因命客赋诗,而属启为之记。(3分) (2)若启之陋,而亦与其有得焉,顾非幸也欤?(3分)2.D( 鄙,这里是动词,鄙薄)3.C(C都是主谓间助词,取消句子独立性。A.判断动词,是/介词,被。B.介词,和/介词,比。 D.连词表转折/连词,表递进)4.B(对灵岩山本身的景物并未给予正面描述与称道)5.(1)饶公观看景色有得,于是命随同的客人赋诗,嘱咐我为它写一篇记。(“因”译为“于是”给1分,“属”译为“嘱咐”给1分 “记”译为“写一篇记”给1分)(2)像我这样见识浅陋的人,也能与他们一样有所得,难道不是一种幸运吗?(“若”译为“像”给1分,“陋”译为“浅薄/浅陋”给1分,“顾”译为“难道”给1分)《游灵岩山》参考译文及赏析【参考译文】 吴县东面没有山,只在城西,山峰联在

    游灵岩山|高启|阅读答案译文翻译,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
        D.作者在《游灵岩记》的写景、记事,以及议论之中,以“浅陋”的姿态自居,以明褒实贬的笔法,寄寓比喻,文中巧妙地表现了自己鄙夷权贵,不尚功利,洁身自好的志向。
    5.把文中画横线的句子译成现代汉语。(6分)
       (1)公顾瞻有得,因命客赋诗,而属启为之记。(3分)
       (2)若启之陋,而亦与其有得焉,顾非幸也欤?(3分)

    2.D( 鄙,这里是动词,鄙薄)
    3.C(C都是主谓间助词,取消句子独立性。A.判断动词,是/介词,被。B.介词,和/介词,比。 D.连词表转折/连词,表递进)
    4.B(对灵岩山本身的景物并未给予正面描述与称道)
    5.(1)饶公观看景色有得,于是命随同的客人赋诗,嘱咐我为它写一篇记。(“因”译为“于是”给1分,“属”译为“嘱咐”给1分 “记”译为“写一篇记”给1分)
    (2)像我这样见识浅陋的人,也能与他们一样有所得,难道不是一种幸运吗?(“若”译为“像”给1分,“陋”译为“浅薄/浅陋”给1分,“顾”译为“难道”给1分)

    《游灵岩山》参考译文及赏析

    【参考译文】
        吴县东面没有山,只在城西,山峰联在一起,山岭相叠,数量诸多;山势有起有伏,而灵岩就在其中,拔奇挺秀,像是不肯和其他山峰混为一伍。远望过去,都知道灵岩与众不同。
        从山下往上走,有一座亭。(亭)在半山,大概建在这里,路人不必费太多体力就可以在此稍事休息。由亭往上,有一处幽深曲折的洞,有人说是西施洞;这里还有旺盛的泉水,相传是西施濯花之处;这里都是过去吴王夫差宴游的遗迹了。其上有草堂,可以宿息;有琴台,站在那里可以远眺四周;有轩,可以看到对面的洞庭山,轩名抱翠;有阁,可以俯瞰太湖水波,阁名涵虚(涵,包含,包容;虚,天空。“涵虚”意即水映天空)。(在此远眺)天空明亮,水波荡漾,(蔚为奇观),因此(又)称(它)为奇观阁。吴郡最美的山是灵岩;而灵岩最美的地方,则是此处了。
        我是吴县人,虽然来过这个地方很多次,但是每次(灵岩)似乎都将幽境胜景隐藏了起来,因此看不到山色的美,也找不有什么不好来,好像是存心鄙薄我这种浅陋的人吧。今年春天,我跟随淮南行省参知政事临川饶公和其他十个客人再来游玩。爬到了高处,优美的山景主动显现了;进入深山,奇石自然出现了;山间雾气也为之舒展,杉树桧树也随风起舞。灵岩山明显的不明显的、大的小的景色,都争着显现出它们的姿态,不再隐藏起来,毫无保留的呈现出来。这时候才知道自己对于这山是从今天才开始明白,其实过去并不了解。
        山的景致不同于寻常,尚且能待人来看,更何况人之不同于常人呢?饶公观看景色有得,于是命随同的客人赋诗,嘱咐我为它写一篇记。我说:“天下诡奇的地方不多,而人也并非每次登山都能体会到登临的乐趣。山被人欣赏,而人欣赏山,两相成映(意为有这样的山而遇到不到这样的人,或者有这样的人而见不到这样的山,都不能算完全获得游览的快乐。所谓这样,疑后面所指名山、名士)。现在灵岩是名山,诸位是名士,想必真是互相不负其名。难道是偶然吗?是因为人们看到风景而心中理解,景物被领略到而理趣得以被体会吧。像我这样见识浅陋的人,也能与他们一样有所得,难道不是一种幸运吗?我是这里面最年轻的,不敢推辞执笔为记的任务,这样也可以私下将这份幸运记录下来”。同行的十个人是淮海秦约、诸暨姜渐、河南陆仁、会稽张宪、天台詹参、豫章陈增、吴郡金起、金华王顺、嘉陵杨基和吴陵刘胜。

    【赏析】  

        高启的《游灵岩记》,作于1364年-1366年(元代至正二十四至二十六年)张士诚据苏州自称吴王期间,记叙了作者奉陪张士诚所任命的淮南行省参知政事饶公游苏州灵岩山及赋诗之事。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译