• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 虞翻传|三国志|阅读答案翻译译文

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8809

    概要:10、(1)后来虞翻被所在州府推举为秀才,汉朝廷召他为侍御史,曹操当了司空,征召他(做官),他都不去任职。(评分标准:第一个分句,译出被动句式1分;辟,征召1分;就,就任,赴任1分,句子大意准确给1分)(2)虞翻多次冒犯孙权的威严,进谏规劝,孙权不高兴,加之他的秉性又不合世俗,常常被人毁谤,因而获罪被流放丹杨泾县。(评分标准:数,多次;见,被;坐,因……获罪或直接译为“获罪”;每译对一处得1分,句子大意准确给1分)11、①虞翻劝告王朗避开孙策,王朗没有听取虞翻的建议迎战孙策,遭到惨败。②吕蒙伐蜀夺取南郡后,虞翻告诫吕蒙必须迅速控制南郡城,从而粉碎了城内部分降军意图伏击吕蒙的阴谋。③孙策去世时,县内各官员想前去奔丧,虞翻担心临县山民或许会作乱,故而穿着孝服留守城中,其他各县也跟着效仿,确保了地方平安。(评分标准:每点2分,任答两点得4分)上一页 [1] [2] [3]

    虞翻传|三国志|阅读答案翻译译文,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
    10、(1)后来虞翻被所在州府推举为秀才,汉朝廷召他为侍御史,曹操当了司空,征召他(做官),他都不去任职。
    (评分标准:第一个分句,译出被动句式1分;辟,征召1分;就,就任,赴任1分,句子大意准确给1分)
    (2)虞翻多次冒犯孙权的威严,进谏规劝,孙权不高兴,加之他的秉性又不合世俗,常常被人毁谤,因而获罪被流放丹杨泾县。
    (评分标准:数,多次;见,被;坐,因……获罪或直接译为“获罪”;每译对一处得1分,句子大意准确给1分)

    11、①虞翻劝告王朗避开孙策,王朗没有听取虞翻的建议迎战孙策,遭到惨败。②吕蒙伐蜀夺取南郡后,虞翻告诫吕蒙必须迅速控制南郡城,从而粉碎了城内部分降军意图伏击吕蒙的阴谋。③孙策去世时,县内各官员想前去奔丧,虞翻担心临县山民或许会作乱,故而穿着孝服留守城中,其他各县也跟着效仿,确保了地方平安。

    (评分标准:每点2分,任答两点得4分)

    上一页  [1] [2] [3] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译