• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 教你用英语谈恋爱

    时间:10-27 11:28:59来源:http://www.laixuea.com 生活英语阅读:8762

    概要: 美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,或许能说明一二。to have a crush on (someone);to feel an instant magnetism;to catch one's eyes; to hit it off;to have the hots for (someone);to be attracted to each other.这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。例如:* He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。* He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。* A nice-looking gir

    教你用英语谈恋爱,标签:大学生活英语作文,英语教程,http://www.laixuea.com

      美国人尽管喊了多少年的「性开放」,但很多美国人在谈情说爱方面,仍然喜欢采用一些含蓄保守的词句或语句,表现文明和礼貌。以下举一些例句,或许能说明一二。

      to have a crush on (someone);

      to feel an instant magnetism;

      to catch one's eyes; to hit it off;

      to have the hots for (someone);

      to be attracted to each other.

      这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。

      例如:

      * He (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。

      * He felt an instant magnetism when their eyes met.(他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。 意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。

      * A nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。注意:不用eyes。

      * He was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或

      * They were attracted to each other the moment their eyes met.

       * When he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)

      例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:

      * She did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或

      * He is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。

      这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。

      to be a lady's man (或 ladies' man);

      to be a prince on a white horse;

      to be a casanova;

      to be a womanizer.

      这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:

      * Mr. Lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)

      这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:
    全身盔甲灿烂光辉的王子。

      * He is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)

      * Many people think that Mr. Clinton is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为柯林顿先生喜欢在女人窝里。)

      *As a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)

      (Casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:Casanova de seingalt Giovanni Giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c不必大写。

      如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:

      * He has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。

      这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:

      * So many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)

      倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。


      to be a beauty queen; to be a dream boat;

      to be a cutie; to be a babe;

       to be a fox.

      这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。

      例如:

      * She is a beauty queen.(= very beautiful)

      * She is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)

      * She is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)

    [1] [2]  下一页


    Tag:生活英语大学生活英语作文,英语教程英语学习 - 生活英语