概要: 渭(wèi) 城(chénɡ) 朝(zhāo) 雨(yǔ) 浥(yì) 轻(qīnɡ) 尘(chén),客(kè) 舍(shè) 青(qīnɡ) 青(qīnɡ) 柳(liǔ) 色(sè) 新(xīn)。劝(quàn) 君(jūn) 更(ɡènɡ) 尽(jìn) 一(yì) 杯(bēi) 酒(jiǔ),西(xī) 出(chū) 阳(yánɡ) 关(ɡuān) 无(wú) 故(ɡù) 人(rén)。作者背景王维(701年-761年),字摩诘,汉族,祖籍山西祁县,唐朝诗人,人称“诗佛”,名、字合之为“维摩诘”。注词释义:元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
小学古诗三百首:送元二使安西,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
渭 城 朝 雨 浥 轻 尘,
客 舍 青 青 柳 色 新。
劝 君 更 尽 一 杯 酒,
西 出 阳 关 无 故 人。
作者背景
王维(701年-761年),字摩诘,汉族,祖籍山西祁县,唐朝诗人,人称“诗佛”,名、字合之为“维摩诘”。
注词释义:
元二:作者的友人元常,在兄弟中排行老二,故名“元二”。
使:到某地;出使。
安西:指唐代安西都护府,在今新疆维吾尔自治区库车县附近。
渭城:秦时咸阳城,汉代改称渭城。
浥:(yì):湿润。
客舍:旅店。
柳色:即指初春嫩柳的颜色。
君:指元二。
更:再。
阳关:汉朝设置的边关名,故址在今甘肃省敦煌县西南,古代跟玉门关同是出塞必经的关口。故人:老朋友。
更尽:先饮完。
古诗今译:
清晨的细雨打湿了渭城的浮尘;
青砖绿瓦的旅店和周围的柳树都显得格外清新明朗。
请你再饮一杯离别的酒吧;
因为你离开阳关之后,在那里就见不到老朋友了。
全诗赏析
本诗为赠别而作,后有乐人谱曲。名为《阳关三叠》,又名《渭城曲》。题中王维这位姓元的友人奉命前往安西,王维在渭城送别。
前两句分别写明送别时间、地点和氛围。清晨,渭城客舍,自东向西延伸,不见尽头的驿道,客舍周围,驿道两旁的柳树。而这一切,都是极平常的眼前景,读来却风光如画,抒情气氛浓郁,构成了一幅色调清新明朗的图景,为这场送别提供了典型的(大)自然环境。
三四句是一个整体。朋友“西出阳关”虽是壮举,却免不了经历万里的长途跋涉的艰辛与寂寞。因此,这临行之际“劝君更尽一杯酒”就像浸透了诗人全部情义的琼浆玉液。这里面不只有依依惜别的情谊,而且包含着对远行者的体贴。