概要: 孤(ɡū) 云(yún) 将(jiānɡ) 野(yě) 鹤(hè),岂(qǐ) 向(xiànɡ) 人(rén) 间(jiān) 住(zhù)。莫(mò) 买(mǎi) 沃(wò) 洲(zhōu) 山(shān),时(shí) 人(rén) 已(yǐ) 知(zhī) 处(chù)。作者背景刘长卿(709~786),字文房,河间(今河北河间)人。唐代诗人。他的山水写景诗风格清淡,与王维、孟浩然颇为接近。注词释义:上人:对僧人的敬称。孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。古诗今译:你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。全诗赏析诗人送僧人归山,两个人的关系亲密
小学古诗三百首:送上人,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
孤 云 将 野 鹤,
岂 向 人 间 住。
莫 买 沃 洲 山,
时 人 已 知 处。
作者背景
刘长卿(709~786),字文房,河间(今河北河间)人。唐代诗人。他的山水写景诗风格清淡,与王维、孟浩然颇为接近。
注词释义:
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。
将:与共。
沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。
时人:指时俗之人。
古诗今译:
你是行僧象孤云和野鹤,
怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,
那里是世人早知的去处。
全诗赏析
诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。
这是一首送行诗。以野鹤喻僧人,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。