概要: 京(jīnɡ) 口(kǒu) 瓜(ɡuā) 洲(zhōu) 一(yì) 水(shuǐ) 间(jiān),钟(zhōnɡ) 山(shān) 只(zhǐ) 隔(ɡé) 数(shù) 重(chónɡ) 山(shān)。春(chūn) 风(fēnɡ) 又(yòu) 绿(lǜ) 江(jiānɡ) 南(nán) 岸(àn),明(mínɡ) 月(yuè) 何(hé) 时(shí) 照(zhào) 我(wǒ) 还(huán)?作者背景王安石(1021---1086)是宋朝著名的文学家和政治家,抚川临川(今江西抚州)人。王安石的一生为实现自己的政治理想而斗争,把文学创作和政治活动密切地联系起来,诗文都具有浓厚的政治色彩。晚年罢相隐居以后,生活和心情的变化,引起了诗风的变化,创作了
小学古诗三百首:泊船瓜洲,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
京 口 瓜 洲 一 水 间,
钟 山 只 隔 数 重 山。
春 风 又 绿 江 南 岸,
明 月 何 时 照 我 还?
作者背景
王安石(1021---1086)是宋朝著名的文学家和政治家,抚川临川(今江西抚州)人。王安石的一生为实现自己的政治理想而斗争,把文学创作和政治活动密切地联系起来,诗文都具有浓厚的政治色彩。晚年罢相隐居以后,生活和心情的变化,引起了诗风的变化,创作了教多的描写湖光山色的小诗,新颖别致,炼字炼句妥贴自然。
注词释义:
泊船:停船。泊,停泊。
京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸,和瓜洲相对。
瓜洲:瓜洲在今天江苏省扬州市邗(hán)江区县南,与京口相对
一水:这里的“一水”指长江。
钟山:今南京市的紫金山,诗人当时家居于此。
隔:间隔。
绿:吹绿了。
还:回。
古诗今译:
春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,
我隔江遥望对岸的京口,心里想,
这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,
和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,
而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回家乡呢?
名句赏析----“春风又绿江南岸,明月何时照我还?”
诗以“泊船瓜洲”为题,点明诗人的立足点。首句“京口瓜洲一水间”写了望中之景。诗人站在长江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”与这边的“瓜洲”这么近,就一条江水的距离,不由地联想到家园所在的钟山也只隔几座山了,也不远了。次句“钟山只隔数重山”暗示诗人归心似箭的心情。
第三句为千古名句,再次写景,点出了时令已经是春天,描绘了长江南岸的景色。“绿”字是吹绿的意思,是使动用法,用得绝妙。传说王安石为用好这个字改动了十多次,从“到”“过”“入”“满”等十多个动词中最后选定了“绿”字。因为其他文字只表达春风的到来,却没表现春天到来后千里江岸一片新绿的景物变化。结句“明月何时照我还”,诗人眺望已久,不觉皓月初上,诗人用疑问的句式,想象出一幅“明月照我还”的画面,进一步表现诗人思念家园的心情,表达了诗人的思乡之情!