概要: 岁(suì) 岁(suì) 金(jīn) 河(hé) 复(fù) 玉(yù) 关(ɡuān),朝(zhāo) 朝(zhāo) 马(mǎ) 策(cè) 与(yǔ) 刀(dāo) 环(huán)。三(sān) 春(chūn) 白(bái) 雪(xuě) 归(ɡuī) 青(qīnɡ) 冢(zhǒnɡ),万(wàn) 里(lǐ) 黄(huánɡ) 河(hé) 绕(rào) 黑(hēi) 山(shān)。作者背景柳中庸,唐代诗人。生卒年不详。名淡,以字行,河东(今山西永济西)人,为柳宗元族人。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。注词释义:金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。马策:马鞭。刀环:刀柄上的
小学古诗三百首:征人怨,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
岁 岁 金 河 复 玉 关,
朝 朝 马 策 与 刀 环。
三 春 白 雪 归 青 冢,
万 里 黄 河 绕 黑 山。
作者背景
柳中庸,唐代诗人。生卒年不详。名淡,以字行,河东(今山西永济西)人,为柳宗元族人。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。
注词释义:
金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。
马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:汉王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特之南。
黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。
古诗今译:
去年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。
白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。
全诗鉴赏
这是一首传诵极广的边塞诗。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象,都紧紧围绕着一个“怨”字铺开。
前两句就时记事,说的是:年复一年,东西奔波,往来边城;日复一日,跃马横刀,征战不休。这两句“岁岁”“朝朝”相对,“金河”“玉关”“马策”“刀环”并举,又加以“复”字、“与”字,给人以单调困苦、无尽无穷之感,怨情自然透出。
三句写时届暮春,在苦寒的塞外却“春色未曾看”,所见者惟有白雪落向青冢而已。肃杀如此,令人凄绝。末句写边塞的山川形势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山,复又奔腾向前。这两句写景,似乎与诗题无关,其实都是征人常见之景,常履之地,因而从白雪青冢与黄河黑山这两幅图画里,读者不仅看到征戍之地的苦寒与荒凉,也可以感受到征人转战跋涉的辛苦。诗虽然不直接发出怨语,而蕴蓄于其中的怨恨之情足以使人回肠荡气。
通篇不着一个“怨”字,却又处处弥漫着怨情。诗人抓住产生怨情的缘由,从时间和空间两方面落笔,让“岁岁”“朝朝”的戎马生涯以及“三春雪”与“黄河”“黑山”的自然景象去现身说法,收到了“不着一字,尽得风流”(司空图《二十四诗品》)的艺术效果,可谓妙绝。全诗对仗精工,巧于炼字,别具情韵。