• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《宋史•吴玠传》翻译(译文)及试题设计

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8793

    概要:11.把第I卷文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1) 已而敌骤至,舆柴囊土,藉淖平行,进薄玠营。(5分) (2) 玠与敌对垒且十年,常苦远饷劳民;屡汰元员,节浮费。(5分)8. C(邀,迎候、半路拦截)9. D(表目的,来。 A.在/表被动 B.助词,无实义/代词,他; C.连词,表顺承/连词,表转折;)10.A(吴玠升任忠州刺史,刘子羽是向张浚推荐吴玠。)11.(10分)(1)不久敌人突然来到,用车装柴草,用口袋装土,填平沼泽顺利通过,进攻逼近吴玠的营垒。(5分,“骤”,“舆”、“囊”,“藉”,“薄”各1分,大意1分)(2)吴玠同敌人对峙将近十年,常常苦于远道转运粮草使百姓辛劳,多次裁汰冗余官员,节省不必要的开支。(5分,“且”“远”“劳”“汰”各1分,大意1分)参考译文 吴玠,字晋卿,德顺军陇干人。年少时深沉坚毅有节操志向,知晓军事擅长骑马射箭,读书能通晓大义。不满二十岁时,以良家子的身份投军隶属泾原军。建炎二年春天,金军渡过黄河,出大庆关,攻取秦雍,企图直赴泾原。

    《宋史•吴玠传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

    11.把第I卷文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
      (1) 已而敌骤至,舆柴囊土,藉淖平行,进薄玠营。(5分)
      (2) 玠与敌对垒且十年,常苦远饷劳民;屡汰元员,节浮费。(5分)


    8. C(邀,迎候、半路拦截)
    9. D(表目的,来。 A.在/表被动   B.助词,无实义/代词,他;  C.连词,表顺承/连词,表转折;)
    10.A(吴玠升任忠州刺史,刘子羽是向张浚推荐吴玠。)

    11.(10分)
    (1)不久敌人突然来到,用车装柴草,用口袋装土,填平沼泽顺利通过,进攻逼近吴玠的营垒。(5分,“骤”,“舆”、“囊”,“藉”,“薄”各1分,大意1分)
    (2)吴玠同敌人对峙将近十年,常常苦于远道转运粮草使百姓辛劳,多次裁汰冗余官员,节省不必要的开支。(5分,“且”“远”“劳”“汰”各1分,大意1分)


    参考译文
        吴玠,字晋卿,德顺军陇干人。年少时深沉坚毅有节操志向,知晓军事擅长骑马射箭,读书能通晓大义。不满二十岁时,以良家子的身份投军隶属泾原军。建炎二年春天,金军渡过黄河,出大庆关,攻取秦雍,企图直赴泾原。都统制曲端驻守麻务镇,命令吴玠为前锋,进据青溪岭,迎击并大败金兵,追击逃跑的敌人三十里,金军开始感到害怕。
        建炎三年冬天,势力强大的贼寇史斌进犯汉中,没有攻克,打算率部攻取长安,曲端命令吴玠攻打并斩杀了史斌,吴玠升为忠州刺史。宣抚处置史张浚巡视关陕,参议军事刘子羽称赞吴玠兄弟的才能勇气,张浚同吴玠交谈,大喜,当即任命吴玠为统制,他的弟弟吴璘掌管帐前亲兵。
        建炎四年春天,吴玠升任泾原路马步军副总管。金将娄宿和撒离喝率部长驱入关,曲端派吴玠在彭原店抵御,而亲自率兵至邠州作为援助。金军前来攻打,吴玠将敌人打败,撒离喝由于害怕而哭泣,金军中把他看成“啼哭郎君”。
        建炎四年九月,张浚会合五路大军,准备同金军决战,吴玠建议应该把守各个要害地区,等到敌人困弊时再乘机出击。军队到达富平时,都统制又会合众将商议决战。吴玠说:“军队在有利时才行动,现在地势对我们不利,没有看到可以决战的理由,应该选择高山占据,使敌人难以战胜。”众将都说:“我众敌寡,前面又有沼泽芦苇阻碍,敌人骑兵难以施展,何必转移到其他地方?”不久敌人突然来到,用车装柴草,用口袋装土,填平沼泽,顺利通过,进攻逼近吴玠的营垒。宋军于是大败,五路都沦陷敌手,巴蜀地区极为震恐。
        吴玠收集散兵保卫大散关东面的和尚原,积聚粮草修缮兵器,排列栅栏做死守的打算。有人对吴玠说应该退军屯守汉中,控扼蜀口以安定人心。吴玠说:“我保住此地,敌人决不敢越过我而前进,坚壁清野等待敌人,敌人害怕我从后面进攻,这才是保卫巴蜀的最好办法。”吴玠在和尚原上,凤翔民众感念他过去的恩惠,相互在夜晚运送粮草资助他。吴玠酬报给他们银帛,百姓更加高兴,偷偷为他运输粮草的人更多。金军恼怒,在渭河设伏兵阻击斩杀,并下令实行保伍连坐之法,民众违背禁令依然像过去那样运送粮草,数年之后才停止。
        吴玠同敌人对峙将近十年,常常苦于远道转运粮草 使百姓辛劳,屡次裁汰冗余官员,节省不必要的开支,开垦屯田,每年收成多达十万斛。又征调戍守部队,命令梁州、洋州守将治理褒城废弃的堤坝,民众知道灌溉可以依赖,愿意回来从事生产的达到数万家。绍兴九年,金国请求议和。高宗因为吴玠功劳大,授予他特进、开府仪同三司,升任四川宣抚使,陕西階、成等州都听从他指挥管理。派遣宦官赐给吴玠亲笔书信,使臣到时,吴玠病情已重,被人搀扶起来听宣诏令。高宗听说十分忧虑,命令当地守臣就近在四川访求良医,并派名医奔赴前去探病,还未赶到,吴玠已在仙人关病逝,时年四十七岁。朝廷追赠他为少师,赐钱三十万。
        吴玠善于阅读史书,凡是过去可以效法的事情,都记录下来置于案头,时间久了,墙壁窗户上都是格言。用兵作战遵从孙武、吴起之法,只讲远大的谋略,不追求眼前的小利,因此能保证每战必胜。统御部下严格而有恩惠,虚心询问和接受意见,虽然身为大将,最下层的士卒也能将下情上达,看他的功劳才能决定高下先后,不因为是亲朋故旧、权贵而徇私授官。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译