• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 《明史•王家屏传》翻译(译文)及试题设计

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8460

    概要:7.(1)离开史官两年后就辅佐朝政,这是以前从来没有的事。(2)只是我所希望的是陛下成为尧舜一样的君主,我做尧舜一样的臣子,就名垂千载。【参考译文】 王家屏,字忠伯,大同山阴人。隆庆二年中进士。被选为庶吉士,任命为翰林院编修,参与修订《世宗实录》。高拱兄长高捷以前担任操江都御史,把国库里的钱财赠送给赵文华,王家屏地客观记录此事,当时高拱正执掌朝政,叮嘱他稍加避忌,家屏执意不从。万历初年,晋升为修撰,担任日讲官。向君上陈奏,恳切真挚。皇上正容肃敬,诚恳接受,称他为正直的人。张居正卧病,翰林院侍从之臣,都到家慰问,甚至到寺庙祈祷,只有王家屏不去。改任吏部左侍郎,刚过一个月,受命以左侍郎的身份兼任东阁大学士,进入内阁参与朝廷重要事务。离开史官两年就辅佐朝政,这是以前从来没有的事。 每次讨论政事,王家屏总是持心公正,既不目中无人也不盲目跟从。万历十八年,因为天气久旱请求免职,(皇帝)没有批复。当时太子还没有定下来,朝廷大臣上交奏章请求册立。皇上很不高兴,传达谕旨数百字,严厉斥责朝廷大臣沽名钓誉,制造烦乱

    《明史•王家屏传》翻译(译文)及试题设计,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

    7.(1)离开史官两年后就辅佐朝政,这是以前从来没有的事。
    (2)只是我所希望的是陛下成为尧舜一样的君主,我做尧舜一样的臣子,就名垂千载。

    【参考译文】
        王家屏,字忠伯,大同山阴人。隆庆二年中进士。被选为庶吉士,任命为翰林院编修,参与修订《世宗实录》。高拱兄长高捷以前担任操江都御史,把国库里的钱财赠送给赵文华,王家屏地客观记录此事,当时高拱正执掌朝政,叮嘱他稍加避忌,家屏执意不从。万历初年,晋升为修撰,担任日讲官。向君上陈奏,恳切真挚。皇上正容肃敬,诚恳接受,称他为正直的人。张居正卧病,翰林院侍从之臣,都到家慰问,甚至到寺庙祈祷,只有王家屏不去。改任吏部左侍郎,刚过一个月,受命以左侍郎的身份兼任东阁大学士,进入内阁参与朝廷重要事务。离开史官两年就辅佐朝政,这是以前从来没有的事。
        每次讨论政事,王家屏总是持心公正,既不目中无人也不盲目跟从。万历十八年,因为天气久旱请求免职,(皇帝)没有批复。当时太子还没有定下来,朝廷大臣上交奏章请求册立。皇上很不高兴,传达谕旨数百字,严厉斥责朝廷大臣沽名钓誉,制造烦乱,指责这是违背正道。申时行等大臣你望着我,我望着你,仓促间感到非常惊愕。每个人都上疏再次争辩,在家闭门不出,请求辞职。只有家屏仍在内阁值守,再次请求皇上尽快决定大计。皇上才派遣内侍传下话来,约定第二年春夏办理。家屏认为口说无凭,想要皇上特颁诏谕,马上写奏章进谏。皇上不答应,又下旨在万历二十年春季举行册立大典。家屏大喜,马上向外廷宣布,外廷大臣一片欢欣。但是皇上内心确实犹豫,听到家屏宣布的事后,很不高兴,传达谕旨诘问谴责。册立的时间几次更改,朝廷内外议论纷纷。王家屏深感忧虑,极力请求皇帝履行信言,以便堵塞人们的言语,消除宫闱间的嫌隙。第二年的秋天,工部主事张有德因为册立的制度礼仪上奏章请示,皇上又认为是制造烦乱,下旨停止办理这件事。内阁大臣争相离职,家屏于是成为首辅大臣。
        万历二十年春,给事中李献可等人奏请做准备,皇帝罢黜了他。王家屏将皇帝的批示封好归还并极力劝谏。皇帝更加恼怒,因此被谴责降职的人接连不断。王家屏于是称病请求罢职。皇帝接到奏章后没有下发。次辅赵志皋也替家屏详细奏请。于是皇帝责备王家屏希求名声诳称有病。王家屏再次上奏说:“名誉,不是我所敢抛弃的,不过我所希望的是陛下成为尧舜一样的君主,我做尧舜一样的臣子,就名垂千载。如果徒然侵犯龙颜触犯禁忌,被谴责而罢官回乡,有什么名声呢!”奏疏呈入宫中,皇帝更加不高兴。有人劝王家屏稍作等待以便完成大事。王家屏说:“皇帝为所欲为,是由于大臣保求俸禄,小臣畏惧治罪。我认为大臣要不恋爵禄,小臣要不畏惧刑罚诛杀,事情就可能成功。”于是又两次奏疏恳请。诏令他乘驿车回乡。王家屏执掌国政仅半年,因为刚直辞官,朝野都为此惋惜。享年六十八岁。追赠为少保,谥号文端。

    上一页  [1] [2] 


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译