• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 杨万里《海鳅赋》阅读试题答案及翻译(译文)

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8906

    概要: 贼众大骇而莫知其所从 D.无一人之操舟 不知东方之既白8.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是 A.并进半济,其气已无江堧矣 (金国的船只)齐头并进,横渡长江,行程过半,那气势已经不可阻挡了。 B.不木不竹,其诳我以楮先生之俦乎 (两艘蒙冲)不是木船不是竹船,难道用纸做的来欺骗我们吗? C.震为迅雷之辚隐,散为重雾之冥蒙 (流星)炸裂开,声音好像震天的霹雳,喷散开,浓烟仿佛浓重的雾气。 D.惜其未封以下濑之壮侯,册以浮波之武公 可惜那时没有封(海鳅、蒙冲)为“下濑壮侯”,而封它们为“浮波武公”了!9.下列的理解和分析,不符合文意的一项是 A.采石矶战斗之初,金国进犯之敌来势汹汹,全军上下,皆骄傲轻狂,不可一世。 B.宋军在战斗中“出其不意,攻其不备”,发挥特殊船只和武器的优势,赢得胜利。

    杨万里《海鳅赋》阅读试题答案及翻译(译文),标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com
                贼众大骇而莫知其所从
           D.无一人之操舟
                不知东方之既白
    8.下列对文中语句的理解,不符合文意的一项是
           A.并进半济,其气已无江堧矣
               (金国的船只)齐头并进,横渡长江,行程过半,那气势已经不可阻挡了。
           B.不木不竹,其诳我以楮先生之俦乎
               (两艘蒙冲)不是木船不是竹船,难道用纸做的来欺骗我们吗?
           C.震为迅雷之辚隐,散为重雾之冥蒙
               (流星)炸裂开,声音好像震天的霹雳,喷散开,浓烟仿佛浓重的雾气。
           D.惜其未封以下濑之壮侯,册以浮波之武公
                 可惜那时没有封(海鳅、蒙冲)为“下濑壮侯”,而封它们为“浮波武公”了!
    9.下列的理解和分析,不符合文意的一项是
           A.采石矶战斗之初,金国进犯之敌来势汹汹,全军上下,皆骄傲轻狂,不可一世。
           B.宋军在战斗中“出其不意,攻其不备”,发挥特殊船只和武器的优势,赢得胜利。
           C.作者凭吊采石矶战场,将无力报国的悲哀之情寄寓在萧条冷落的深秋景象中。
           D.作者认为一个国家要长治久安,不应该倚仗天险,而是要靠仁政、人才与民心。

    6.A【竞:此处应解为“强劲”。】
    7.D【之,助词,取消句子独立性。)(A既,前一个是副词,“已经”;后一个是连词,表并列。B焉,前一个是代词,“这”;后一个是疑问代词,“哪里”。C其,前一个是语气副词,表示祈使;后一个是代词,“它”,指船。】
    8.D【既没有封(海鳅、蒙冲)为“下濑壮侯”,也没有封它们为“浮波武公”!】
    9.C【“无力报国的悲哀之情”无中生有


    译文:
           辛巳年的秋天,牙斯(金主完颜亮)侵犯边境,已经攻到了长江北岸,想凭着强大的兵力渡江南进。长江以北,贼军号称百万,威震惊扰;长江以南,无人应战,一派寂然。牙斯击掌狂笑,说:“我本来就知道南风会不强劲,今天看到他们的军营帐篷上的乌鸦就确信如此了。”(于是牙斯)指着天空说:“我们一定要抓住这有利时机渡过长江!”马上就发布命令,驱使他的金兵们,抢掠了来往经商人和当地长老的船只,齐头并进,横渡长江,船行过半,那气势似乎已铺天盖地,无人可挡了。很快,向南面就可以望到(南京上游的咽喉之地)牛渚矶了,与七宝之山形成对峙。山顶上,有一只旗子高高竖起。牙斯看到之后非常高兴,说:“看,那就是向我们投降的旗帜!”贼兵们都高呼“万岁”,而且互相庆贺说:“我们得到上天的帮助了!”话音未落,忽然有两艘蒙冲快艇从东西两侧的山中向江中冲来,开始的时候,这两只船自行漂流,忽进忽退,忽快忽慢,船的下层载着大屋,船上横着城楼,比雪山还要洁白,比云朵还要轻快,忽而往忽而来,一会儿又转了很多圈,就像是两只酒杯在大江的波涛中舞动,就好像无人操纵一样。众贼兵指着这两只船讥笑说:“这是南方人喜欢幻想,(这东西)不是木船也不是竹船,莫不是用纸之类的东西来欺骗我们吗?否则,是神给他们驾船,鬼跟他们在一起吗?”他们的笑声未停,就发现有上万艘的海鳅船,一个接一个地相继冲出,争先恐后,迅疾如风,飞腾似龙。一会儿又有无数的流星从天空中降落,先是坠入水波之中,接着又腾空而起,直上半空,发出声音就像震天惊雷,喷出的浓烟仿若迷蒙的浓雾;于是咫尺之内看不清人和物,贼兵们惊骇而不知所措。这个时候,海鳅船交互驱驰,向四面冲撞着贼军船只,江水为之沸腾,天空因之变色,狂风为此卷起了尘沙,秋日因为这场鏖战变的惨淡苍白。敌人的船只都被海鳅船压到船底,我方的船舰炮弹,如暴雨纵横,发射过去,不用骑马射箭,也不用士兵进攻,全凭海鳅忽隐忽现,神出鬼没,就把贼兵都送到江底龙宫里去了。牙斯一个人骑马连夜败逃,不久就死在了瓜步山的荆棘丛中。

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译