概要: 现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。长期以来,笔者的兴趣之一就是注意日常美语里的中文,借用最多的当数中国食品和中国菜,笔者曾在“衣食住行———食”中提到。本篇搜集了其他方面的一些词汇,按字母排序如下: Bonsai ---盆栽(花卉的一种) Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。 Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。 Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思 Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。 Ginseng—
流落到美语里的汉语,标签:办公英语口语,日常办公英语,http://www.laixuea.com