概要: 春(chūn) 城(chénɡ) 何(hé) 处(chù) 不(bù) 飞(fēi) 花(huā),寒(hán) 食(shí) 东(dōnɡ) 风(fēnɡ) 御(yù) 柳(liǔ) 斜(xiá)。日(rì) 暮(mù) 汉(hàn) 宫(ɡōnɡ) 传(chuán) 蜡(là) 烛(zhú),轻(qīnɡ) 烟(yān) 散(sàn) 入(rù) 五(wǔ) 侯(hóu) 家(jiā)。作者背景韩翃【hong第二声】(生卒年不详),字君平,唐代诗人。南阳(今河南南阳)人。一直在军队里做文书工作,擅长写送别题材的诗歌,与钱起等诗人齐名,时称“大历十才子”。注词释义:寒食:每年冬至以后的
小学古诗三百首:寒食,标签:小考语文,http://www.laixuea.com
春 城 何 处 不 飞 花,
寒 食 东 风 御 柳 斜。
日 暮 汉 宫 传 蜡 烛,
轻 烟 散 入 五 侯 家。
作者背景
韩翃【hong第二声】(生卒年不详),字君平,唐代诗人。南阳(今河南南阳)人。一直在军队里做文书工作,擅长写送别题材的诗歌,与钱起等诗人齐名,时称“大历十才子”。
注词释义:
寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明节的前两天为寒食节。据左传所载,晋文公火烧森林求介之推,没想到他却抱着大树活活被烧死,晋国人为了悼念他,每年的这一天禁火,只吃冷食,所以称寒食。
御柳:皇帝御花园里的柳树。
传蜡烛:虽然寒食节禁火,但公侯之家受赐可以点蜡烛。
五侯:后汉桓帝在一天之中封了五个得宠的宦官为侯,世称五侯。
古诗今译:
春天,长安城处处飘飞着落花;
寒食节,东风把御园柳枝斜。
黄昏时,宫中传出御赐的烛火,
轻烟散入了,新封的王侯之家。
全诗赏析
开头一句“春城无处不飞花”。“春城”指春天里的都城长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落,点明暮春季节。“无处不”,用双重否定构成肯定,进而写出整个长安柳絮飞舞,落红无数的迷人春景。第二句“寒食东风御柳斜”是写皇宫园林中的风光。“御柳”是指御苑里的柳树。当时风俗寒食日折柳插门,清明这天皇帝还要降旨取榆柳之火赏赐近臣,以示恩宠。所以诗人在无限的春光中特地剪取随东风飘拂的“御柳”。
诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫。“五侯”一般指东汉时,同日封侯的五个宦官。这里借汉喻唐,暗指中唐以来受皇帝宠幸、专权跋扈的宦官。这两句是说寒食节这天家家都不能生火点灯,但皇宫却例外,天还没黑,宫里就忙着分送蜡烛,除了皇宫,贵近宠臣也可得到这份恩典。诗中用“传”与“散”生动地画出了一幅夜晚走马传烛图,使人如见蜡烛之光,如闻轻烟之味。寒食禁火,是我国沿袭已久的习俗,但权贵大臣们却可以破例地点蜡烛。诗人对这种腐败的政治现象做出委婉的讽刺。
这首诗善于选取典型的题材,引用贴切的典故对宦官得宠专权的腐败现象进行讽刺。