• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 张京江遗事|葛虚存|阅读答案翻译译文试题

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 古文翻译阅读:8811

    概要:张京江①遗事[清]葛虚存 京江风度端凝,为清朝第一。故乾隆南幸,常御书此四字,以颜其闾,父老至今犹传为佳话。殊不知公之生平,固不独以度胜,其器量亦实有大过人者。 幼时攻制艺,尝诵公“不患不人之不己知,患不知人也”一节题文,至束股(曩时制艺有八股,或六股,其篇末二股,谓之束股)“不受朝廷不甚爱惜之官,亦不受乡党无足重轻之誉”二语,辄信公人如其文,具此胸襟,安得不光国而迈种②耶? 与公入词林③时,府中有一力④,年已老矣。某年,公归自京师,晨兴诣斋,执卷坐此,力入洒扫,率呼曰:“玉书且起,公为徙别室待之。”事已而后,入不少怪也。其徒语力曰:“相公今贵矣,汝犹当束发受书时而名之耶?”力闻之,爽然⑤。翌日,遇公则改貌,而称谓亦如仪,公愕然诘之曰:“谁教汝者?”力曰:“闻礼应如是,觉昨非而今是耳。”公欷太息曰:“是何黠物,斫汝天真矣。” 又公入相时,其府垣外有隙地,邻有兴作者越用之,家人与之争,则不听,将怒而鸣诸县,先以书驰白公,公还笺曰:“千里来书止为墙,让他几尺也何妨。长城万里今犹在,不见

    张京江遗事|葛虚存|阅读答案翻译译文试题,标签:古文翻译大全,http://www.laixuea.com

    张京江①遗事
    [清]葛虚存

        京江风度端凝,为清朝第一。故乾隆南幸,常御书此四字,以颜其闾,父老至今犹传为佳话。殊不知公之生平,固不独以度胜,其器量亦实有大过人者。
        幼时攻制艺,尝诵公“不患不人之不己知,患不知人也”一节题文,至束股(曩时制艺有八股,或六股,其篇末二股,谓之束股)“不受朝廷不甚爱惜之官,亦不受乡党无足重轻之誉”二语,辄信公人如其文,具此胸襟,安得不光国而迈种②耶?
        与公入词林③时,府中有一力④,年已老矣。某年,公归自京师,晨兴诣斋,执卷坐此,力入洒扫,率呼曰:“玉书且起,公为徙别室待之。”事已而后,入不少怪也。其徒语力曰:“相公今贵矣,汝犹当束发受书时而名之耶?”力闻之,爽然⑤。翌日,遇公则改貌,而称谓亦如仪,公愕然诘之曰:“谁教汝者?”力曰:“闻礼应如是,觉昨非而今是耳。”公欷太息曰:“是何黠物,斫汝天真矣。”
        又公入相时,其府垣外有隙地,邻有兴作者越用之,家人与之争,则不听,将怒而鸣诸县,先以书驰白公,公还笺曰:“千里来书止为墙,让他几尺也何妨。长城万里今犹在,不见当年秦始皇。”呜呼!此二者,皆琐事也,然富贵人处之,鲜有不怒其侮己者,而公之有容乃如此,今尚可得其人哉!
        传闻公之辅政也,日入值,一日上问曰: “天下以何物为最肥,何物为最瘦乎?”有满大臣抢白曰莫瘦于豺狼莫肥于猪羊上顾问公曰张蛮子(清初称南人往往以此)汝谓何如公曰臣以为莫肥于春雨莫瘦于秋霜耳。上太息曰:“此真宰相语也!吾满臣中能及此哉?”
                                                     (节选自《清代名人轶事》)
    (注)①张京江:名玉书,江苏镇江人,康熙时任宰相。②迈种:行德种仁。
    ③词林:翰林院的别称。④力:仆人。⑤爽然:茫然若失的样子。
                                                 
    26.用现代汉语解释第一句第二句的划线句子并用斜线给第三句断句。(10分)
       (1)闻礼应如是,觉昨非而今是耳。(3分)
       (2)而公之有容乃如此,今尚可得其人哉!(3分)
       (3)有满大臣抢白曰莫瘦于豺狼莫肥于猪羊上顾问公曰张蛮子汝谓何如公曰臣以为莫肥于春雨莫瘦于秋霜耳。(4分)


    (1) (3 分)听说礼仪就应当像这样,觉得昨天的称呼错了,今天的称呼才对。(句意正
    确、语言通顺1 分,两个“是”译对各得1 分。)
    (2) (3 分)然而张京江的宽容大度竟然到这种程度,现在还能找得到这样的人吗!(句意正确、语言通顺1 分,“乃”“其”译对各得1 分。)
    (3)有满大臣抢白曰/莫瘦于豺狼/莫肥于猪羊/上顾问公曰/张蛮子汝谓何如/公曰/臣以为莫肥于春雨/莫瘦于秋霜耳。

    译文

        张京江的风度端庄凝重,是清朝第一的。以前乾隆皇帝南巡时,曾经亲笔题写“风度端凝”这四个字,作为张京江故乡里巷的匾额,当地的老人至今还把这件事作为一段佳话流传着。人们不很清楚张京江的一生,本来就不只是依靠风度取胜,他的器量也确实有远超常人的地方。
        我小时候学习八股文,曾经诵读张京江“不患不人之不己知,患不知人也”一文,读到束股(以前八股文有八股,或者六股,其中文章的最后两股,称为束股)“不受朝廷不甚爱惜之官,亦不受乡党无足重轻之誉”这两句话时,就相信张京江人如其文,具有这样的胸怀度量,怎能不光耀朝廷行德种仁呢?张京江入翰林院任职时,府中有一个仆人跟随,年岁已老。有一年,张京江从京城回家,早晨起床来到书斋,拿着书卷坐下来诵读,仆人进入书斋扫地,直呼其名地对他说:“玉书你暂且起来一下,到别的房间等我扫完了再进来。”仆人扫完地以后,张京江再回到书斋,一点也没责怪他。有人告诉仆人说:“相公如今已经当了大官,你怎么还把他当作束发读书时的孩子,对他直呼其名呢?仆人听了,茫然若失。第二天,仆人遇到张京江就改变了态度,称呼也符合礼仪,张京江吃惊地追问他:“是谁教你这样做的?”仆人说:“听说礼仪就应当像这样,觉得昨天的称呼错了,今天的称呼才对。”张京江叹息道:“是哪一个狡猾的东西,砍去了你的天真!”

    [1] [2]  下一页


    Tag:古文翻译古文翻译大全语文学习 - 古代文学 - 古文翻译