• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 青海藏族学童汉语教育考察报告

    时间:10-14 09:47:21来源:http://www.laixuea.com 考察报告阅读:8478

    概要:由於语言结构的差异,藏族学童学习汉语时,受母语的影响,遇上不少学习困扰。这是所有学童学习第二语言时必须跨越的碍。但因为藏语与汉语的结构差异狻大,藏童要克服困难,必须花费较大气力,或者要借助更多的有效手段。首先是掌握汉语声调的问题。藏语内部的某些方言,也有简单的声调,如中国境内的拉萨话,就有四个声调:53、55、12、14。但总的来说,藏语一般不以声调区别意义,属於非声调语言。这就跟汉语不一样。汉语是典型的声调语言,声调是辨别意义的重要手段,如:妈(ma1)、麻(ma2)、马(ma3)、骂(ma4),辅音与元音都一样,只因为声调不同,就表示了不同的意义。由於藏语一般不以声调辨义,藏族学童较难掌握声调与意义之间的关系。发音的时候,藏童也像很多外国人学习汉语一样,经常混淆了声调。尤其本来应该读作第二声的,他们往往读成了第四声。我们在小学观课的时候,就留意到老师经常要矫正学童的声调发音。另一个学习汉语的困难在於语序。汉语的句子结构,一般是按主语、动词、宾语先後顺序排列,即SVO排列方式。藏语语序不同,是主语在前,然

    青海藏族学童汉语教育考察报告,标签:考察报告范文,考察报告格式,http://www.laixuea.com

    由於语言结构的差异,藏族学童学习汉语时,受母语的影响,遇上不少学习困扰。这是所有学童学习第二语言时必须跨越的 碍。但因为藏语与汉语的结构差异狻大,藏童要克服困难,必须花费较大气力,或者要借助更多的有效手段。

    首先是掌握汉语声调的问题。藏语内部的某些方言,也有简单的声调,如中国境内的拉萨话,就有四个声调:53、55、12、14。但总的来说,藏语一般不以声调区别意义,属於非声调语言。这就跟汉语不一样。汉语是典型的声调语言,声调是辨别意义的重要手段,如:妈(ma1)、麻(ma2)、马(ma3)、骂(ma4),辅音与元音都一样,只因为声调不同,就表示了不同的意义。由於藏语一般不以声调辨义,藏族学童较难掌握声调与意义之间的关系。发音的时候,藏童也像很多外国人学习汉语一样,经常混淆了声调。尤其本来应该读作第二声的,他们往往读成了第四声。我们在小学观课的时候,就留意到老师经常要矫正学童的声调发音。

    另一个学习汉语的困难在於语序。汉语的句子结构,一般是按主语、动词、宾语先後顺序排列,即SVO排列方式。藏语语序不同,是主语在前,然後宾语,动词放到最後,即 SOV 排列方式。如果是双宾语,间接宾语在直接宾语之前。形容词、数词、指示代词作修饰语时,都在中心词之後。凡此种种汉藏语法差异,导致了藏童经常犯上一些典型语误。当地老师告诉我们,藏童经常把汉语的「吃饭」、「喝水」、「我有一个同学」,说成「饭吃」、「水喝」、「我同学一个有」等等。他们往往把自己母语的语言顺序,错误地套用在汉语之上。

    还有一个难点,是关於汉字书写的。藏文是拼音文字,所有拼音符号都是先写最上方的横画,然後是符号的其他部份。因此,藏童书写汉字时,经常会不自觉地弄错了汉字的笔画顺序。例如:「口」字,不少藏童就先写最上方的一画,而不是左边的竖画。同一原因,由於藏童习惯先写符号的上方,有时甚至把一个左右结构的汉字,写成上下结构。例如「明」字,错写成「日」在「月」的上面。


    佛教寺庙一景:塔尔寺的书室/教室

    语言结构差异带来的干扰与语误,除揭示了藏童学习汉语的困难外,也反映了他们在语言觉识方面遭遇到的问题。简单来说,藏童真要学好汉语,必须切实觉识及掌握汉语汉字结构的基本规律。这方面看来仍是有待解决的课题。

    - 文化背景与语言环境

    影响藏族学童学习汉语文的,除了语言结构本身的问题外,还有外部的环境因素。所谓环境,包括文化背景及语言环境。

    藏民的生活文化

    藏族文化深受藏传佛教影响,加上雪域高原的地理气候与中土相差极大,因此呈现了与中原汉族文化迥异的色彩。公元七世纪,松赞干布统一青藏高原,建立了吐蕃王朝,藏族文化一方面受到唐朝中土文化影响,一方面自成民族体统,凝聚生根。十五世纪,格鲁派的宗喀巴大师整合藏传佛教,形成达赖、班禅两大转世体系,建立了政教合一的藏族社会传统。长期以来,宗教信仰渗透到藏人文化生活的各个 域。笃信生命轮回,坚信因果业报,追求善德善行,是藏民的核心¤值观念。藏民的习俗、礼丁、节日、禁忌、住屋、饮食、服饰等等,都有明显的民族特色。譬如,藏人与汉人不同,一般只有名字,没有姓氏,名字又往往与宗教信仰有关。藏人崇尚白色,视之为吉祥、喜庆、圣洁的象徵,与汉族崇尚红色形成强烈的对比。我们此行访问的四所中小学,都散布在藏族的自治州县里。那些藏童都是在藏族传统文化的氛围下成长,这对母语(藏语)的习得固然是如鱼得水,但对汉语的学习,却因文化差异而多了 碍。语言既是文化的产物,也是文化的载体,要真正学懂学好一种语言,必须浸淫於这种语言所属文化的深层。居住於自治州县农牧区的藏童,要在文化迥异的背景下学习汉语,实在非常吃力。现在通行全国的汉语教材及课外读物,都是以汉语为母语的学童为对象,显然未能照顾到藏童学习汉语的特殊 要,未能针对他们遭遇到的文化隔膜。因此,如何在藏语文化生活环境之中,营造汉语文化气氛,引发文化感知,以及在教材及辅助学习材料方面平衡文化差异,是非常重要而复杂的课题。

    语言环境同样是一个大难题。自治州县的藏童,生活上用的是藏语,汉语的学习与运用,只是局限在汉语课堂之内。汉语课堂教学,往往也只侧重在字词语音的操练,对谈式的会话训练不多,课堂以外也缺少了生活应用的实践机会。学校也因为资源缺乏及种种原因,未能营造多姿多采的汉语汉字环境。这些农民及牧民的子女,平时不会用汉语与家人交谈,家里显然也不会有多少中文读物。虽然这些农牧地区都可以接收电视电台的汉语节目,但内容不一定符合藏童兴趣口味,并未能够帮助解决汉语环境不成气候的困局。我们参观的中小学,学生在集体朗读字词时似乎表现不错,但个别诵读时就往往出毛病,会话交谈时更显得捉襟见肘,而教授汉语的藏族老师,在用汉语自由交谈的场合里,也表现得狻为拘谨。种种迹象表明,师生都欠缺在实№环境中运用汉语的机会。

    上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页


    Tag:考察报告考察报告范文,考察报告格式报告汇报 - 考察报告