• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 毛姆短篇小说《午餐》阅读赏析及评论

    时间:10-14 10:26:03来源:http://www.laixuea.com 外国文学阅读:8808

    概要:侍者拿来了账单,开始点菜了,价钱之高超出了我的想象(thepricewereagreatdealhigherthanIhadanticipated),但是“她”的话让我宽了心,她说“Inevereatanythingforluncheon,Inevereatmorethanonething.Ithinkpeopleeatfartoomuchnowadays.Alittlefish,perhaps.Iwonderiftheyhaveanysalmon.(鲑鱼)”鲑鱼刚刚上市,并且侍者说这是他们这家最高档的餐馆刚进的第一条鲑鱼,价钱不菲。然而这女人接着又说:“Inevereatmorethanonething.Unlessyouhavealittlecaviare(鱼子酱)”。有一个习语‘Caviaretothegeneral’,意思相当于汉语的“曲高和寡”,可见它不是一般收入的人消费得起的。此时“我”的心开始下沉了“Myheartsankalittle”,只给自己点了一份最便宜的羊肉块。可这个女人却批评我吃这

    毛姆短篇小说《午餐》阅读赏析及评论,标签:外国文学知识,http://www.laixuea.com
      侍者拿来了账单,开始点菜了,价钱之高超出了我的想象(thepricewereagreatdealhigherthanIhadanticipated),但是“她”的话让我宽了心,她说“Inevereatanythingforluncheon,Inevereatmorethanonething.Ithinkpeopleeatfartoomuchnowadays.Alittlefish,perhaps.Iwonderiftheyhaveanysalmon.(鲑鱼)”鲑鱼刚刚上市,并且侍者说这是他们这家最高档的餐馆刚进的第一条鲑鱼,价钱不菲。然而这女人接着又说:“Inevereatmorethanonething.Unlessyouhavealittlecaviare(鱼子酱)”。有一个习语‘Caviaretothegeneral’,意思相当于汉语的“曲高和寡”,可见它不是一般收入的人消费得起的。此时“我”的心开始下沉了“Myheartsankalittle”,只给自己点了一份最便宜的羊肉块。可这个女人却批评我吃这种东西太油腻了,于是她又给自己点了一份香槟:“Ineverdrinkanythingforluncheon.Exceptwhitewine,theseFrenchwhitewinesaresolight.They’rewonderfulforthedigestion.”点香槟的同时“Shegavemeabrightandamicableflashofherwhiteteeth,这里采用了移觉的修辞法,意思相当于“Shegavemeafriendlysmileandshowedherbrightteeth.”,在作者看来她虚伪的笑容下白晃晃的牙齿简直是要把自己给“吃”掉。囊中羞涩,我只能给自己点了白水一杯“Justwater.”。但是还没完,女人又发话了“Icouldn’tpossiblyeatanythingmoreunlesstheyhadsomeofthosegiantasparagus(莴苣).”虽然我百分之百地希望侍者说:“不,还没上市。”但是,“Ahappysmilespreadoverhisbroad,priest-likeface,andheassuredthattheyhadsomesolarge,sosplendid,sotender,thatitwasamarvel.”表面上看,这个侍者服务周到,笑容可掬,甚至笑得嘴角都扯到耳朵那去了,并且面容和蔼,长着一张牧师般和善的脸,事实上却是唯利是图,他一切的周到都是为了让这个女人多点菜,越贵越好。然而,此时,我已经感到惊恐(“Panicseizedme.”),很可能我的钱已付不起这顿午餐了。一会儿莴苣端上来了“Theywereenormous,juicy,andappetizing.”真是诱人啊!可怜的作者,此时只吃了一点羊肉块,喝了一杯水!但是,女人又点了咖啡,这时,我已是死猪不怕开水烫了“Iwaspastcaringnow.”。接着又是桃子:“Theyhadtheblushofaninnocentgirl;theyhadthetoneofanItalianlandscape.”(这些桃子红红的,就像天真的少女红红的脸蛋,色彩艳丽如同意大利风景画。)女人继续着她的谈话,漫不经心的塞了一个桃子到嘴里。可怜的穷作家在一旁只有流口水的份了。www.laixuea.com
      结账的时候到了,我掏出了所有的纸币和硬币,发现刚刚够付款,给侍者的小费就只有一点点了,女人心里又有想法了“HereyesrestedforaninstantonthethreefrancsIleftforthewaiter,andIknewthatshethoughtshethoughtmemean(吝啬的).”临别的时候,她让我向她学习,多吃清淡的食物,接着跳上出租车,走了。多年以后,再见的时候,虽然我不是一个幸灾乐祸的人,但是我发现,如今,她至少已体重294磅!
      短篇小说可以说是浓缩的精华,这篇小说描写了一个窘迫的青年作家受到一个所谓的忠实女读者的奉承,在她的要求下,不得不请她去福伊约餐馆用餐,这远远超过了他的经济承受能力。吃饭时那位女士一边一遍又一遍地说她从来只吃一道菜,却一边装作很随便的样子点了一道又道最昂贵最稀缺的菜。可怜的青年作家从硬充好汉热情好客到惴惴不安以致最后对账单已漠不关心,一顿饭的工夫就深深领教了虚伪外表下的贪婪与狡诈。方寸之间见世界,作者功底深厚,同时一些修辞手法的运用也功不可莫。
      说到这篇小说的写作风格,以下四点不得不提:
      1.使用修辞反问句(rhetoricalquestion)
      “DidIremember?”它的作用在上文已提到,在此不再赘述。
      2.对照法的使用(contrast)
      如文中描写女客人大啖
      美食,高谈阔论,男主人满腹苦水的一段“Sheatethecaviareandsheatethesalmon.Shetalkedgailyofartandliteratureandmusic.ButIwonderedhowmuchthebillwouldcometo.”

    上一页  [1] [2] [3]  下一页


    Tag:外国文学外国文学知识语文学习 - 外国文学