• 网站地图|收藏本站|数学学习|学习方法|电脑学习|教学大全|生活常识|句子大全|管理资料下载|范文大全
  • 中国传统医学的翻译问题

    时间:10-27 11:26:43来源:http://www.laixuea.com 行业英语阅读:8721

    概要:精、气、神等:精(essence);气(qi或Qi);神(spirit或mind);魂(ethereal soul);魄(corporeal soul);命门(life-gate);正气(healthy-Qi);元(原)气(primordial-Qi);真气(genuine-Qi);宗气(pectoral-Qi);卫气(defensive-Qi);营气(nutrient-Qi);卫分(defensive-phase);气分(Qi-phase);心气(heart-Qi,其他脏腑之气的翻译依此类推);中气(middle-Qi);气化(Qi- transformation);津(thin fluid);液(thick fluid);津液(body fluid);汗(sweat);涎(drool);涕(snivel)。脏腑:脏(Zang-organs);腑(Fu-organs);脏腑(Zang-Fu organs或viscera);三焦(triple energizer);奇恒之腑(extraordinary Fu

    中国传统医学的翻译问题,标签:英语学习,英语教程,英语教学,http://www.laixuea.com

      精、气、神等:精(essence);气(qi或Qi);神(spirit或mind);魂(ethereal soul);魄(corporeal soul);命门(life-gate);正气(healthy-Qi);元(原)气(primordial-Qi);真气(genuine-Qi);宗气(pectoral-Qi);卫气(defensive-Qi);营气(nutrient-Qi);卫分(defensive-phase);气分(Qi-phase);心气(heart-Qi,其他脏腑之气的翻译依此类推);中气(middle-Qi);气化(Qi- transformation);津(thin fluid);液(thick fluid);津液(body fluid);汗(sweat);涎(drool);涕(snivel)。

      脏腑:脏(Zang-organs);腑(Fu-organs);脏腑(Zang-Fu organs或viscera);三焦(triple energizer);奇恒之腑(extraordinary Fu-organs);骨度(bone measurement);心阴(heart-Yin,其他脏腑之阴阳依此类推);运化(transportation and transformation);生化(generation and transformation);肃降(purify and descend);水道(water passage);天癸(Tiangui);先天(innateness);纳气(reception of Qi)。

      经络(十四经名称及穴位名称按WHO所颁布之标准翻译):经(meridian或channel);络(collateral);正经(regular meridians或regular channels);经气(meridian-Qi或channel-Qi);孙络(minute collateral);浮络(superficial collateral);穴位(acupoint)。

      病因:病因(cause of disease);邪(pathogenic factor);六淫(six exogenous pathogenic factors);风(pathogenic wind);寒(pathogenic cold);暑(pathogenic summer-heat);湿(pathogenic dampness);燥(pathogenic dryness);火(pathogenic fire);内风(endogenous wind,其他内生病邪的翻译依此类推);毒(toxin);五志(five emotions);七情(seven emotions);(有形之)痰(sputum);(无行之)痰(phlegm);饮(retained fluid)

      病机:病机(pathogenesis);偏盛(relative predominance);偏衰(relative decline);虚(deficiency);实(excess);(阴阳气血)失调(disharmony);痰迷心窍(confusion of mind by phlegm);胃热(stomach-heat,其他类似结构用语之翻译依此类推)

      诊断:诊法(diagnostic method);证(syndrome);证型(syndrome type);证候(symptoms and signs);四诊合参(synthesis of the four diagnostic methods);望诊(inspection);面色(complexion);望舌(inspection of tongue);舌苔(tongue coating);闻诊(listening and smelling);谵语(delirium);问诊(inquiry);脉诊(pulse diagnosis);切脉(taking pulse);脉象(pulse condition);浮脉(floating pulse);沉脉(deep pulse);迟脉(slow pulse);数脉(rapid pulse);洪脉(surging pulse);细脉(thin pulse);虚脉(empty pulse);实脉(excess pulse);长脉(long pulse);短脉(short pulse);滑脉(slippery pulse);涩脉(unsmooth pulse);弦脉(taut pulse);紧脉(tense pulse);濡脉(soggy pulse);缓脉(moderate pulse);微脉(faint pulse)弱脉(weak pulse);散脉(scattered pulse);芤脉(hollow pulse);革脉(tympanic pulse);牢脉(firm pulse);伏脉(hidden pulse);动脉(throbbing pulse);代脉(intermittent pulse);结脉(knotted pulse);促脉(abrupt pulse);大脉(large pulse);软脉(soft pulse);疾脉(swift pulse);怪脉(strange pulse);寸口(Cunkou);恶寒(aversion to cold,其他类似用语之翻译依此类推);痞(mass);满(fullness);纳呆(anorexia);口苦(bitter taste in the mouth,其他类似用语之翻译依此类推);完谷不化(undigested food in stools);里急后重(tenesmus);五更泄(diarrhea before dawn);按诊(palpation)。

    上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页


    Tag:行业英语英语学习,英语教程,英语教学英语学习 - 行业英语

    上一篇:中医词汇术语